Skriver du krim eller spenning? Jeg har tretti års erfaring som oversetter, forfatter, redaktør og forlagskonsulent. Jeg er forfatter selv og vet godt hvor viktig det er med konkrete, anvendelige tilbakemeldinger. Som redaktør gjør jeg mitt ytterste for å løfte et manus til dens fulle potensial. Særlig innen krimsjangeren har jeg bred erfaring. Jeg har vært nominert til Rivertonprisen to ganger for egne bøker og har oversatt nærmere åtti kriminalromaner. I tillegg har jeg vært konsulent og frilansredaktør for de fleste store forlag gjennom mange år, så jeg kan knepene og virkemidlene som trengs for å skape spenning og struktur i en tekst.
Mange bruker kanskje fridagene i jula på å legge siste hånd på verket på et romanprosjekt de har jobbet med lenge? Siden jeg er ny her i Boldbooks, vil jeg derfor gjerne gi 50% rabatt som et introduksjonstilbud til de tre første som bestiller redaktørtjenester av meg nå i slutten av 2024 eller starten av 2025.
Vil du skrive en roman, men er usikker på hvordan du skal gå fram? Jeg leser en tekstprøve på 10-20 sider og/eller en presentasjon av ideen. Du får skriftlig tilbakemelding på denne og råd om veien videre, enten i form av en samtale eller skriftlig.
Jeg leser manus og gir en skriftlig, overordnet vurdering der jeg tar for meg romanens oppbygging, romanfigurenes utvikling etc. Jeg bestreber meg på å gi konkrete råd om veien videre. Prisanslaget gjelder for et manus på ca 50 000 ord.
Dette gjelder mest manus som har kommet ett steg videre, så jeg anbefaler manuskonsultasjon først. Jeg tar et dypdykk i teksten med konkrete endringsforlag og kommentarer i manus, pluss skriftlig tilbakemelding. Anslaget gjelder for ca 50 000 ord.
Jeg har siden 1998 skrevet rundt tretti bøker innen ulike sjangre, både for voksne og unge, mange av dem sammen med Carina Westberg. Nøkkelord er likevel krim, spenning og fabelprosa. Krimromanene «Nattevandreren» og «Djeveldansen» ble nominert til Rivertonprisen. Ungdomsthrilleren «Fangarmer» ble nominert til Uprisen. Jeg har også skrevet manus til tegneserieromaner og bøker basert på kjente filmer, som «Knerten og sjøormen», «Kaptein Sabeltann og den magiske diamant» og «Månelyst i Flåklypa».
Oversetter
Jeg har siden 1996 oversatt rundt 80 titler fra engelsk, innen de fleste sjangre, men mye krim. Et høydepunkt var John Boynes «Gutten i den stripete pyjamasen», der oversettelsen ble nominert til Kulturdepartementets pris. Jeg er medlem av Norsk Oversetterforening.
Redaktør og konsulent
Jeg har arbeidet som redaktør i noen år og har jobbet mye med krim. Ellers har jeg i lang tid vært frilans konsulent og redaktør for de fleste store forlagene, der jeg har lest og arbeidet med tekster for unge og voksne, hovedsakelig spenningslitteratur. Som frilans redaktør har jeg hjulpet flere krimforfattere med å få bøker innkjøpt av Kulturrådets innkjøpsordning.
Formidling
Jeg har i flere år turnert hyppig for Den kulturelle skolesekken og besøkt elever over hele landet fra femte til tiende trinn, med vekt på formidling av litteratur, både egne utgivelser og andres og spesielt innen krim- og spenningssjangeren.
Foreninger
Jeg er medlem av flere skribentorganisasjoner: Norsk Oversetterforening, Norske barne- og ungdomsbokforfattere, Rivertonklubben og Forfatterforbundet. I sistnevnte er jeg for tida aktiv som medlem av forbundets stipendkomité.
Viser 5 av 5 erfaringer
Meld deg på vårt nyhetsbrev!
Vi bruker cookies for å gi deg relevante annonser.